4/21/2011

פונאר

  מכל השירים שנכתבו, לזכר העיירות והגטאות היהודים שנחרבו בשואה, השיר פונאר אינו מוכר. שיר זה שנכתב על הטבח בגטו וילנה שבליטא בשנת 1941 כן חלפו כבר 70 שנה. מלות השיר אקטואליות גם בימים שלאחר קום המדינה, שאזרחים חפים מפשע נרצחו בידי מחבלים ערביים. מבחינתי השיר פונאר הינו אחד מהשירים היפים אך הלא מוכרים, אני אוהב את הלחן המכובד, בילדותי לא למדו אותו בבתי הספר ועל כן מילותיו אינן שגורות עמי, אז אני ממליץ להכנס לאתר זמרשת שבו שימרו את השירים הישנים והטובים.  שירי השואה שנלמדו והושרו בטקסי ימי הזיכרון, היו בעיקר שירי הגבורה "שיר הפרטיזנים" או "אש בעיירה". השיר פונאר מתאר במילותיו המדויקות ובלחן השקט את גיא ההריגה של יהדות אירופה. הבאתי את השיר בשתי השפות עברית ויידיש וממליץ לכם להעבירו למשמרת לידי דור ההמשך.
פונאר - גרסה עברית



פונאר - גירסה ביידיש

פונאר
מילים: נוח וולקוביסקי, שמריהו (שמר'קה) קצ'רגינסקי
תרגום/נוסח עברי: אברהם שלונסקי
לחן: אלכסנדר תמיר (וולקוביסקי)

שֶׁקֶט, שֶׁקֶט, בְּנִי נַחְרִישָׁה!
כָּאן צוֹמְחִים קְבָרִים,
הַשּׂוֹנְאִים אוֹתָם נָטָעוּ
פֹּה מֵעֲבָרִים.
אֶל פּוֹנַאר דְּרָכִים יוֹבִילוּ,
דֶּרֶךְ אֵין לַחְזֹר,
לִבְלִי שׁוּב הָלַךְ לוֹ אַבָּא
וְעִמּוֹ הָאוֹר.
שֶׁקֶט, בְּנִי לִי, מַטְמוֹנִי לִי,
אַל נִבְכֶּה בִּכְאֵב!
כִּי בֵּין כֹּה וָכֹה בִּכְיֵנוּ
לֹא יָבִין אוֹיֵב,
גַּם הַיָּם גְּבוּלוֹת וָחוֹף לוֹ,
גַּם הַכֶּלֶא סְיָג וָסוֹף לוֹ –
עֱנוּתֵנוּ זֹאת
הִיא בְּלִי גְּבוּלוֹת,
הִיא בְּלִי גְּבוּלוֹת.

תּוֹר אָבִיב בָּא אֶל אַרְצֶךָ,
לָנוּ סְתָו אָבֵל
אוֹר גָּדוֹל בַּכֹּל זָרוּעַ,
וּסְבִיבֵנוּ לֵיל.
כְּבָר הַסְּתָו יַזְהִיב צַמֶּרֶת,
הַמַּכְאוֹב יִגְבַּר,
שַׁכּוּלָה הָאֵם נִשְׁאֶרֶת:
בְּנָהּ הוּא בְּפּוֹנָאר.
מֵי הַוִּילְיָה הַנִּכְבֶּלֶת
כְּבָר יִשְּׂאוּ דָּכְיָם,
זוֹעֲפִים קַרְעֵי הַקֶּרַח
נִשָּׂאִים לַיָּם
תְּמֻגַּר חֶשְׁכַת יָמֵינוּ,
אוֹר גָּדוֹל יִזְרַח עָלֵינוּ,
בּוֹא, פָּרָשׁ, עֲלֵה!
בִּנְךָ קוֹרֵא,
בִּנְךָ קוֹרֵא.

אין תגובות: